No se encontró una traducción exacta para غَيْر مَطْبُوع

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe غَيْر مَطْبُوع

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Un boletín semanal, DPI/NGO Link (impreso y en formato electrónico);
    أ - رسالة إخبارية، ”الصلة المشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية“ (مطبوعة وإلكترونية)؛
  • c. Calendario mensual de reuniones de información para ONG (impreso y en formato electrónico);
    ج - جدول زمني شهري لجلسات الإحاطة للمنظمات غير الحكومية (مطبوعة وإلكترونية)؛
  • Se mantendrá actualizada una amplia gama de material impreso y de materiales en otros tipos de soportes que se desarrollarán ulteriormente en los idiomas oficiales del Convenio.
    وسيجرى تحديث طائفة واسعة من المواد المطبوعة وغير ذلك لدعم التنفيذ ومواصلة تطويرها باللغات الرسمية للاتفاقية.
  • Las colecciones impresas no van a desaparecer, pero van a ser más pequeñas y especializadas.
    ولن تندثر المجموعات المطبوعة، غير أنها ستصير أقل حجما وأكثر تركيزا.
  • Hay una biblioteca por cada 2.200 habitantes y un promedio de 26 libros y otras publicaciones a disposición de cada habitante.
    وهناك مكتبة واحدة لكل 200 2 من السكان ويتوافر نحو 26 كتاباً وغيرها من المطبوعات تحت تصرف كل واحد من السكان.
  • La libertad de prensa comprende, a saber, la libertad de expresión y creación para los periodistas, el acceso a fuentes de información, la protección de la independencia y del secreto profesional y el derecho a crear publicaciones periódicas y de otra índole.
    تشمل حريات الصحافة حرية التعبير والإبـداع من جانب الصحفيين والاطلاع والوصول إلى مصادر المعلومات وحماية الاستقلالية وسريــة المهنة والحق في إصدار الصحف الدوريـة وغيرها من المطبوعات.
  • Como se expone en GEO-4, cuarto Informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre Cambios Climáticos, 2007 y en la Evaluación de Ecosistemas del Milenio 2003, entre otras publicaciones.
    )( على النحو الوارد في مطبوع اليونيب وتقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وتقييم الايكولوجية للألفية وغيرها من المطبوعات.
  • Si el sistema está concebido para permitir la inscripción y la búsqueda directas por los usuarios del registro sin la intervención del personal del registro, el registro, como entidad, en caso de una inscripción o del resultado de una búsqueda impresos que sean inexactos o incompletos, sólo se responsabilizará de un mal funcionamiento del sistema.
    وإذا كان النظام مصمما بحيث يسمح لمستعملي السجل بالتسجيل والبحث مباشرة دون تدخل موظفي السجل، تكون مسؤولية السجل فيما يتعلق بتسجيل مطبوع غير دقيق أو ناقص أو نتيجة بحث مطبوعة غير دقيقة أو ناقصة مقتصرة على عطب في النظام.
  • Belice, Dinamarca, El Salvador, Filipinas, Jamaica, México y la República Unida de Tanzanía llevaron a cabo iniciativas de sensibilización pública y campañas de información sobre la violencia contra la mujer en la prensa, la radio, la televisión y otros medios de comunicación.
    قامت بليز وجامايكا وجمهورية تنزانيا المتحدة والدانمرك والسلفادور والفلبين والمكسيك بتنفيذ مبادرات لزيادة الوعي والاضطلاع بحملات إعلامية عن العنف ضد المرأة في وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية وغيرها.
  • ii) La libre circulación de la información y las ideas, comprendidas las prácticas como la prohibición o el cierre injustificados de publicaciones u otros medios de comunicación y el abuso de las medidas administrativas y la censura;
    `2` التدفق الحر للمعلومات والأفكار، بما في ذلك ممارسات مثل حظر نشاط أو إغلاق وسائط الإعلام المطبوعة أو غيرها من وسائط الإعلام، والتعسف في استخدام التدابير الإدارية والرقابة؛